Murdered Turkish writer Ali's work brought back to life

Ersin Çelik
14:26, 30/03/2015, Monday
AA
Murdered Turkish writer Ali's work brought back to life

Sabahattin Ali’s 1943 book 'The Fur Coated Madonna' to be published in English more than 70 years after its debut

A work by one of modern Turkish literature's most important writers, Sabahattin Ali, is to be translated into the English language for the first time.



The prominent author's 1943 book, “Kurk Mantolu Madonna" [The Fur Coated Madonna] will be published in English at the beginning of 2016, more than 70 years after its debut in Turkish.



The deal has been struck between Turkish copyright agency ONK and publishers Penguins UK.



A poet, writer and journalist, Sabahattin Ali was born in 1907. A critic of the then-government, he was murdered in 1948 by an unknown assailant in mysterious circumstances.



Rumors flourished later that his killer was a member of the national security service.



His revived work, The Fur Coated Madonna, centers on a post-WWI-era love story between a Turkish student and a German singer in Berlin.



Kurk Mantolu Madonna has already been published in German by Dorlemann and has seen four print editions in Russian, Croatian, Arabic and Albanian.



Speaking to The Anadolu Agency, managing director of ONK, Meric Gulec, said that they had been meeting with Penguin UK since the Frankfurt Book Fair last October and finalized the new publishing agreement in March.



“The book's latest success in Turkey was an important detail for them [Penguin UK]," said Gulec, referring to the book's renewed popularity among young Turkish readers.



According to the book's publishing rights owner in Turkey, YKY Publishing, the company released almost one million copies of the book since 1998.



“Its profound historical and political content, as well as being a romance novel, easily grasps young readers," Gulec added but did not speculate on who will be the possible translator.



Ali's work will also be published in Spanish, Italian, Dutch and Georgian, according to ONK.



Last year, Penguin translated another prominent Turkish writer, Ahmet Hamdi Tanpinar. His 1962 work – “The Time Regulation Institute" – was produced in English for the first time, with publishers calling it “a literary discovery."


Comments
Avatar

Comments you share on our site are a valuable resource for other users. Please be respectful of different opinions and other users. Avoid using rude, aggressive, derogatory, or discriminatory language.

Page End
Turkey's Accumulation. International Media Group.

Welcome to the news source that sets Turkey's agenda! With its impartial, dynamic, and in-depth journalism, Yeni Şafak offers its readers an experience beyond current events. Get instant updates on what's happening in Turkey and worldwide, with news spanning a wide range from politics and economy to culture, arts, and sports. Access the most accurate information anytime, anywhere with its digital platforms; keep up with the agenda with Yeni Şafak!

Follow us on social media.
Download Mobile Apps

Carry the agenda in your pocket! With Yeni Şafak's mobile apps, get instant access to the latest news. A wide range of content, from politics to economy, sports to culture and arts, is at your fingertips! Easily download it on your iOS, Android, and Huawei devices to quickly access the most accurate information anytime, anywhere. Download now, don't miss out on developments around the world!

Categories
Albayrak Media

Maltepe Mah. Fetih Cad. No:6 34010 Zeytinburnu/İstanbul, Türkiyeiletisim@yenisafak.com+90 212 467 6515

LEGAL DISCLAIMER

The BIST name and logo are protected under a 'Protection Trademark Certificate' and cannot be used, quoted, or modified without permission. All information disclosed under the BIST name is fully copyrighted by BIST and may not be republished. Market data is provided by iDealdata Financial Technologies Inc. BIST stock data is delayed by 15 minutes.

© Net Medya, All right reserved. 2026